Приветствуем, Гость | Регистрация | Войти 
Начало » X JAPAN » X JAPAN » Интервью

[07.03.xx] Interview Didier Deleskiewicz  
[ Перевод: drum&bass ]
YOSHIKI in ParisИнтервью у Didier Deleskiewicz (DD) взял Neo Kerberos (NK), март 2007
  
NК: Когда началась ваша карьера кинорежиссера?
DD: Официально моя деятельность началась в 1981 году, когда я подписал свой первый профессиональный контракт. Фактически же она началась на 15 лет раньше, когда я был еще ребенком и серьезно увлекался фотографией. Потом это умение помогло стать участником популярной культурной ассоциации в Пуатье, где я создал несколько непрофессиональных видео, в формате Super 8. Потом было мое первое видео, записанное в формате VHS (черно-белое) и моя первая цветная короткометражка 16mm.
Одновременно с этим я обучался социологии и подрабатывал осветителем на различных шоу, в том числе на классических концертах.
В 1976 году я удачно прошел отбор и поступил в национальную школу кино (известную теперь как FEMIS), там я узнал, как делают настоящее кино.
После школы кино я пошел работать на телевидение ассистентом, но задержался на этой должности только около года, так как быстро создал свой собственный проект.
Я переехал в Западный Берлин, поскольку у меня там были некоторые связи, закрепившиеся еще со времен школы. Там я снял мой первый фильм продолжительностью 52 минуты для французского канала Antenne 2, он назывался Rock а Berlin, это документальная лента рассказывала о полу профессиональных музыкальных группах. Основной задачей фильма было показать образ молодого поколения, живущего под лозунгом "no future", обусловленного этим специфическим местом и временем. Вот примерно так все и началось…
  
NK: Как вы узнали об Х JAPAN?
DD: Во время моего первого визита в Японию в 1985 году. Тогда проводилась большая выставка, посвященная новым технологиям, называвшаяся Tsukuba expo.
Это не передать словами.
Это было настоящее открытие.
Когда я вернулся во Францию, моему взору предстало практически умершие и деградировавшие СМИ, и тогда я попросил о переводе в Японию. Я получил финансирование от Лавуазье (Lavoisier), а также заручился поддержкой г-на Монбушо (Monbusho), занимавшего тогда пост Министра Японской Культуры.
В Японии я прожил почти три года, с 1986 по 1988.
Там я познакомился с людьми, посвятившими себя японскому кино. Например, таким как Хаяши Кайдзо (Hayashi Kaizo), весьма необычный молодой продюсер, так же известный под псевдонимом Гарри (Harry). Он снял потрясающий видеоклип для группы Sennen comets, записывавшейся на SONY Record. Мы с ним жили радом, район называется Кагуразака (Kagurazaka). Спустя некоторое время мы сдружились, и продолжали сотрудничать даже после моего возвращения во Францию.
В 1989 году он предложил мне поработать с Йошики, в тот период у Гарри были не лучшие времена, и он не мог работать с другими участниками Х.
По счастливой случайности, в тот момент у меня был проект для французского телевидения М6, поэтому в начале 1989 я вернулся в Японию чтобы продолжить работать над ним.
Впервые я встретился с Йошики в Шибуя (Shibuya). В тот момент мне показалось, что его окружали не очень хорошие люди, которых интересовали только его деньги. Гарри уже некоторое время не работал над проектом, поэтому меня встретил новый продюсер, весьма своенравный парень. Не вспомню сейчас его имя, из всей компании он был самым неприятным. Сказать честно, он больше напоминал якудза, нежели продюсера.
Тогда мне показалось, что группа полностью подчиняется SONY и от участников мало что зависит, но возможно я ошибался.
Я никогда не обсуждал это с Гарри, но в следующий раз обязательно это сделаю.
  
NK: Вы работали с Х JAPAN раньше или клип Rose of Pain был вашей первой совместной работой?
DD: Нет, до этого случая я не работал ни с группой и с Йошики.
  
NK: Идея снимать видео во Франции принадлежала Вам или Йошики?
DD: Идея была Йошики. Он хотел приехать один и посвятить работе около 15 дней. Он попросил меня урегулировать вопрос с размещением, потому что не хотел останавливаться в таком обезличенном месте, как гостиничный номер. Также он пожелал, чтобы там у него было фортепьяно, так как он хочет продолжить работу над своими композициями. Чтобы решить эту проблему, мне пришлось обратиться за помощью к друзьям, которые могли бы одолжить апартаменты, соответствующие всем требованиям. Сначала я договорился с одном моим другом продюсером, он и его девушка, певица, уезжали отдыхать на то время, когда планировался визит. Но Йошики изменил дату, так что в итоге я нашел другой вариант, а еще арендовал фортепиано, потому что в новых апартаментах его не было.
Идея клипа более менее сформировалась только за пару дней до приезда Йошики, первоначально целью были съемки только самого Йошики на фоне известных парижских достопримечательностей, все это было рассчитано на будущие рекламные "stock shots". Уже находясь в Париже Йошики не раз говорил о замках и идеях использования их для клипа Rose of Pain. Сложность заключалось в том, что сама песня еще не была написана, у него были только некоторые идеи в ее отношении.
  
NK:  Давайте теперь поговорим о съемках за городом и почему вы выбрали деревеньку La Ferte Milon?
DD: Вся сложность в отношении замка заключалось в том, что мы были ограничены во времени, поэтому нам необходимо было найти место, расположенное недалеко от Парижа. La Ferte Milon полностью соответствовала нашим требованиям, до нее было легко добраться и она была в должной мере экзотична, для японца, разумеется.
  
NK: Сколько времени провел Йошики в Париже и как долго шли съемки?
DD: В Париже он провел две недели, я хотел показать ему совершенно другой город, нежели тот, что показывают обычным туристам. Мы жили около Белльвиля (Belleville), Йошики нравилось посещать популярные места. Его любимым рестораном стал "У Марианны" (Chez Marianne) расположенный рядом с улицей Розье (Rue des Rosiers).
Сами съемки заняли около двух-трех дней.
  
NK: Йошики известен как перфекционист, каково было работать с ним во время записи?
DD: С ним было приятно работать, но я думаю, что он просто не знал, что ему точно нужно делать, он был растерян, ведь этот мир был настолько далек от его собственного. В тоже время казалось, что это совсем не доставляет ему дискомфорта, поскольку со всеми он был любезен… Ну, за исключением тех дней, когда ему очень тяжело было просыпаться, общаться с Йошики было очень приятно.
Он уверен в моем профессионализме, поэтому не был особенно придирчивым, таким скорее был я.
Я тоже перфекционист, и я был расстроен тем обстоятельством, что приходится работать в спешке, а так же тем, что я не смогу закончить свою работу. Я работал вслепую и поскольку Йошики не был уверен в том, что ему точно требуется, у меня было много трудностей…И, разумеется, никакого сценария. В такой ситуации сложно говорить о традиционном способе съемок.
Но давайте прервемся и вернемся к Rose of Pain. Вы знаете текст? Вы понимаете, о чем эта песня? Везет вам! Потому что, если для англо-говорящего человека ответ, означающий "да" – это действительно "да", то ответ "да" в исполнении японца может толковаться двояко. Даже если Йошики и не был ярко выраженным интровертом, то часто выглядел таковым. Он всегда был неоднозначен, его индивидуальность настолько исключительна, насколько возможно, и это еще благодаря тому, что он выглядит как андрогин. Так и со всем остальным, мы не можем легко и однозначно оценивать его лирику в свете идей картезианства*. Он принадлежит к совершенно другому миру.
Как я уже сказал, когда мы записывали Rose of Pain, песня не была закончена, идеи не были ясны.
Теперь, когда я знаю текст песни, мне кажется, что он просто не знал, как выразить то, что он хотел сказать. И это бессилие было воплощено (я думаю, что это так) в образе женщины, "Она"… Но мы подумали, что если женщина появится на видео, то это будет очень эфемерный образ, как приведение (по-японски – оbake), появляющееся на руинах замка, и оставляющее после себя следы в виде роз.
Я не работал над финальной обработкой видео, но я знаю, что японский режиссер убрал кадры, на которых была видна внешность женщины. Раз клип снимался во Франции, то и женщина не была японкой. Йошики попросил нас отобрать для съемок актрису с достаточно пышными формами, поскольку на ней должно было быть надето платье в стиле 17 века. Макияж заключался в следующем: сильно выбеленное лицо и очень яркие губы, темно красные, практически черные; и это была не моя идея, я всего лишь выполнял пожелания Йошики. Однако в клипе этого не видно, девушка появляется на несколько секунд, кадры с ее участием чередуются с эпизодами, в которых появляется Йошики, и ни разу они не появляются в кадре одновременно. Она то появлялась, то исчезала за поворотом, она даже могла раствориться в какой-нибудь стене замка, чтобы появиться за новым поворотом.
 
NK: Вы видели мой Интернет сайт, посвященный съемкам клипа, поэтому знаете, что я уже несколько лет изучаю все места, показанные на видео, а также пытаюсь найти то место, где находится замок. Вы не могли бы точно припомнить, где проходили съемки?
DD: Ну, точное место на карте я вам не укажу, но без сомнений могу сказать, что замок находится не дальше 25 км от деревеньки La Fertе Milon.
  
NK: За исключением съемок клипа Rose of Pain вы еще встречались с Йошики?
DD: Насколько я помню, это было в 1995 году, после того, как группа дала концерт с большим симфоническим оркестром в зале NHK. Мы провели вместе вечер, и я взял у него интервью. К сожалению, я не могу его показать, потому что французское телевидение пока не нуждается в истории этого талантливого японского артиста. Однако я все сильней чувствую нарастающий интерес, здесь, во Франции, правда, не знаю, насколько он велик и как обстоят дела с поклонниками.
  
NK: Вы когда-нибудь встречались с другими участниками группы X JAPAN?
DD: Нет, никогда, я знаком только с Йошики.
  
NK: Последний вопрос, если у Вас появится такая возможность, захотите ли вы еще раз поработать совместно с Йошики?
DD: C удовольствием.
  
NK: Г-н Deleskiewicz, от своего имени и от имени всех поклонников Х JAPAN хочу поблагодарить Вас за интервью и за вашу доброту и терпение, с которым вы отвечали на каждый новый е-mail.
  
* КАРТЕЗИАНСТВО (от Картезий, Cartesius - латинизиров. имени Декарта) - термин, используемый для обозначения учения самого Декарта и учений его последователей - как в области философии, так и в области естествознания 17-18 вв.
  
Источник материала для перевода: X JAPAN FANTASY
Категория: Интервью | Просмотров: 945

[ Подразделы ]
Общая информация [7]
Хронология [0]
Дискография [7]
Концертография [0]
Тексты песен и переводы [45]
Интервью [3]
Разное [5]
Медиа [7]
аудио
Медиа [0]
видео

[ Форма входа ]

[ Поиск по X JAPAN ]

[ Полезные ссылки ]

[ Статистика ]






Rambler's Top100


Copyright Japan-X Team © 2006-2008